A
17. sz. végére vagy a 18. sz. legelejére datált bujdosóének. Legteljesebb, 21
strófás változatainak versfőiben Jánóczi András neve olvasható; személyéről
semmit sem tudunk, más művét nem ismerjük.
A
nehéz otthoni körülmények és a kirekesztés elől külföldre, akár tengeren túlra
is útnak induló ember búcsúzik barátaitól és szeretteitől; majd az Úrhoz és a Szentháromsághoz
fohászkodik, hogy angyalaikkal oltalmazzák az útonjárót. Elsősorban →ponyván
terjedt a 18. sz.-ban, de több kéziratos változata is fennmaradt (pl. →Szíveket
újító bokréta, 1770; →Jankovich Miklós:→Magyar világi énekek,
1789–91; Bándi Péter-énekeskönyv, 1837). Néhány kiszakadt strófája más
4×8-as metrumú erdélyi bujdosóénekekbe és keservesekbe épült be. Az 1820-as
években Észak-Itáliában katonáskodó kopácsi (vajdasági) parasztlegény, Csöbrös
István énekeskönyvében egy átköltött, saját élményekkel kiegészített variáns
marad fenn. Szlovák nyelvű parafrázisát Jankovich Miklós jegyezte föl a 19. sz.
elején „I čas prišel k vandrovani” kezdettel (→Nemzeti Dalok Gyűjteménye).
A magyar népi emlékezet Erdélyben több dallamváltozatát őrizte meg (Kálmány
Lajos, Bartók Béla és Bodon Pál gyűjtése).
Kiadások
Irodalom
A kuruc küzdelmek
költészete, kiad. Varga Imre, Bp.,
1977; RMKT XVII/14, 1991; Egy szép dologrul én emlékezem. Csöbrös István
kopácsi énekeskönyve, kiad. Katona Imre, Lábadi Károly, Újvidék, 1993; Bándi
Péter énekeskönyve, Domokos Pál Péter hagyatékából kiad. Csörsz Rumen
István, Bukarest–Kolozsvár, 2000 (Téka); MAMŰL LX, 2011 (Csörsz Rumen István).