A
pápai udvar szóhasználatában a világi hatalmak és képviselőik jellemzésére
gyakoriak az olyan fordulatok, mint „a keresztény hit védelmezője, terjesztője,
pajzsa, zászlóvivője” stb. Erre különösen a szentföldi keresztes hadjáratok, a
hispániai Reconquista (1143: Hispánia mint a nyugati egyház védelmezője), majd
a balti térségben folyó hitterjesztéssel és az eretnekek elleni harccal
kapcsolatban, ill. a pápai államnak tett szolgálatok elismeréseképpen vagy arra
való buzdításként került sor, pl. I. (Nagy) Lajost „Krisztus védőpajzsának”, „a
római egyház evilági jobbjának” nevezték.
A
minden korábbinál súlyosabbnak bizonyult, 1241–42. évi tatár támadás idején
tudatosult először a magyar királyi udvarban, hogy az ország geopolitikai
helyzete folytán propagandisztikus céllal hivatkozhat a keresztény Európát
védelmező szerepére. IV. Béla ekkor írott leveleiben az ország szerepét falhoz (murus)
hasonlítja, s érvelésében a Duna folyónak mint az „ellenállás” vizének is
szerep jut.
A
törökök előrenyomulása következtében az udvari propaganda a ~t Mo.-ra
aktualizálta, a toposz a törökök kiűzéséig használatban maradt. Nemcsak Mo.-ra,
hanem királyára is alkalmazták. XXIII. János pápa pl. 1410-ben Zsigmond magyar
királyt nevezte a keresztény hit bevehetetlen kőfalának. 1440-ben I. Ulászló
magát nevezte a kat. hit védelmében a hívek kőfalának és pajzsának (murus et
clipeus), III. Calixtus pápa 1458-ban Szilágyi Mihályt és →Hunyadi Jánost a
kereszténység védőbástyájának (propugnacula), →Janus Pannonius sírverse
Hunyadi Jánost Pannonia bástyájának, 1484-ben VIII. Ince Mátyást elővédnek (antemurale).
Mo.-ot →Enea Silvio Piccolomini 1445-ben a keresztény vallás kőfalának,
1458-ban a kereszténység védőbástyájának és pajzsának, V. Miklós pápa 1447-ben
a hit szilárd pajzsának mondja. Mindez a →kancellária szóhasználatában is előfordul,
további változataival – vár (presidium, arx), védőgát (obex), védősánc
(vallum), oszlop (columna) stb. – együtt.
A
kereszténység védőfala, védőbástyája metafora a kereszténység és a muzulmán
világ érintkezési területein (pl. Rhodosz, Málta, Ciprus szigetei) rendre
felbukkant. Magyar szempontból érdekesebb lengyelo.-i használata, amely részben
egy tőről fakadt a hazaival, I. Ulászló 1440-ben ugyanis magyar és lengyel
királyként mindkét országát védőfalként írta le. Az 1440-es évektől a
lengyelo.-i politikai nyelvnek, a kancelláriai publicisztikának is kedvelt
fordulatává vált, hogy országukat mind a krími tatárokkal, mind az
oszmán-törökkel szembeni keresztény védőbástyaként emlegessék.
Az
elnevezés a korabeli publicisztikában, szépirodalomban (→Balassi Bálint, 1589;
Adam Czahrowski, 1597; →Rimay János, Epicédium, magyar nyelven először →Görcsöni
Ambrus, 1574 stb.) egyfelől nyelvi fordulatként, az állam metaforájaként
értelmezhető, de a mo.-i végvárrendszer léte valóságos tartalmat is kínált. A
16–18. sz.-ban számtalanszor említik az országot a legkülönfélébb
forrástípusokban (prédikációk, állami iratok, levelek) a védőbástya, fal
elnevezéssel, itáliai (antemurale, bastione – vö. Machiavelli, Discorsi,
2,8, bolevardo), német (Vormauer), francia (avantmur, Jean
Lemaire de Belges-től, 16. sz.) források is. Ilyen értelemben válik Mo. a Német
Birodalom védőbástyájává, Bocskay István 1605. évi kiáltványa pedig éppen a
német császárt vádolja romba döntésével. A 17. sz.-ban pars pro toto egyes
mo.-i régiókat, erősségeket is így emlegetnek, pl. Gyulát, Egert, Szigetvárt,
Győrt („Kapuja és őrálló bástyája Alsó-Magyarországnak és főbb pajzsa hazánknak”)
és különösen Erdélyt.
A
politikai nyelvben használatos metaforaként már megszületésekor arra utalt,
hogy Mo. a keletről fenyegető pogány, ill. muzulmán hódítással szemben,
miközben magát védi, egyúttal a kat. Európát is védelmezi. A kifejezés
propagandisztikus célja az ország védelméhez szükséges külső – főleg pápai és
német birodalmi – erkölcsi és pénzügyi támogatás megszerzése volt. Ugyanakkor
tény, hogy a hazai történeti tudat, a magyar küldetéstudat egyik meghatározó
pillérévé vált, amely →Werbőczy István →Tripartitumának ajánlásától a
legújabb korig magától értetődően a nyugati keresztény világban és annak
védelmében jelölte ki Mo. helyét, ill. szerepét (ennek korai megfogalmazásai: →Bonfini,
Magyar történet, II,1; →Laskai Osvát Szt. István-beszéde). A
frazeológián túl a török hódítás végéig a hazai nemzettudat és nemzeti öntudat
építésében fontos szerepet játszott, s valós honvédő hagyományokat, értékeket
fogalmazott meg a politika nyelvén.
A
18. sz. után is használatban maradt a Monax mint védőbástya kép, különböző
szövegkörnyezetben és összefüggésben (pl. a német terjeszkedés elleni kőfal:
1789; a szláv terjeszkedés elleni bástya: Kossuth Lajos 1851-től; a szabadság,
a civilizáció védőbástyája stb.), ennek azonban a középkori, humanista és kora
újkori előzményeivel szerves kapcsolata nincsen.
Kiadások
Irodalom
Győry János, A
kereszténység védőbástyája – Magyarország képe a 16. századi francia
irodalomban, Minerva, 12(1933); Terbe Lajos, Egy európai szállóige
életrajza. Magyarország a kereszténység védőbástyája, EPhK, 60(1936); Horváth
Magda, A törökveszedelem a német közvéleményben, Bp., 1937 (Minerva-könyvtár,
112); Hopp Lajos, Az „antemurale” és „conformitas” humanista eszméje a
magyar–lengyel hagyományban, Bp., 1992 (HumRef, 19); Imre Mihály, A
kereszténység védőbástyája. Egy irodalmi toposz 16. századi változatai, in Hagyomány
és korszerűség a 16–17. században, szerk. Petercsák Tivadar, Eger, 1997
(Studia Agriensia, 17); Artner Edgár, Magyarország mint a nyugati keresztény
művelődés védőbástyája, Bp.–Róma, 2004.